DIE TRANCE-TAGEBüCHER

Die Trance-Tagebücher

Die Trance-Tagebücher

Blog Article

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Wir wollen das Fenster dichtmachen; die Luft ist kalt des weiteren dir sehr unzuträglich. Let us close this casement; — the air is chilling and dangerous to your frame. Brunnen: Books

You can both deliver and give a class hinein British English, but both words would be pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided in my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.

Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.

) "Hmm" is especially used as a reaction to something else we've just learned, to tell other people that whatever we just learned is causing this reaction, making us think, because it doesn't make sense or is difficult to understand or has complication implications or seems wrong hinein some way.

Pferdestärke - Incidentally, hinein Beryllium to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.

At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.

As I always do I came to my favourite forum to find out the meaning of "dig in the dancing queen" and I found this thread:

Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at here the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.

As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.

edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.

By extension, a "thing that makes you go hmm" is something or someone which inspires that state of absorption, hesitation, doubt or perplexity hinein oneself or others.

Als ich die Sprechweise zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED

Report this page